Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إرتفاع سعر الصرف
Economy
Computer
Bank
Bank Economy
Çevir Almanca Arapça إرتفاع سعر الصرف
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
سعر الصرف {اقتصاد}daha fazlası ...
-
سعر الصرف {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
سعر الصرف {بنوك}daha fazlası ...
-
سعر الصرف {بنوك،اقتصاد}daha fazlası ...
-
سعر الصرف {بنوك}daha fazlası ...
-
لائحة سعر الصرف {بنوك}daha fazlası ...
-
تعديل سعر الصرف {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
سعر الصرف العائم {اقتصاد}daha fazlası ...
-
fester Wechselkurs {comp.}سعر صرف ثابت {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
مخاطر سعر الصرف {اقتصاد}daha fazlası ...
-
نوع سعر الصرف {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
سعر صرف اليورو {بنوك}daha fazlası ...
-
تحديد سعر الصرف {بنوك،اقتصاد}daha fazlası ...
-
تقلبات سعر الصرف {بنوك}daha fazlası ...
-
سعر صرف الدولار {اقتصاد}daha fazlası ...
-
ضبط سعر الصرف {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
angemeldeter Umrechnungskurs (n.) , {econ.}سعر الصرف المسجَّل {اقتصاد}daha fazlası ...
-
انهيار سعر الصرف {اقتصاد}daha fazlası ...
-
سعر صرف الدولار {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
انهيار سعر صرف الدولار {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
تخفيض سعر صرف العملة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
-
ارتفاع الخط {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات] ، {اقتصاد}daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
örneklerde
-
Wenn ein Entwicklungsland aufgrund struktureller Faktorenhohe Ersparnisse aufweist (trotz Bemühungen, den Konsum zuerhöhen), besteht die beste Strategie nicht darin, die Ersparnissedurch kurzfristige „ Schocks von außen“ wie eine drastische Aufwertung des Wechselkurses zu verringern, was die Exportindustrieüber Nacht vernichten könnte.وإذا كان لدى دولة نامية مدخرات مرتفعة (على الرغم من الجهودالرامية إلى زيادة الاستهلاك) كنتيجة لعوامل بنيوية، فإن الاستراتيجيةالأفضل هنا تتلخص في عدم اللجوء إلى خفض المدخرات من خلال "الصدماتالخارجية" القصيرة الأمد، كالارتفاع الحاد في سعر الصرف، وهو ما قديلحق أشد الضرر بصناعات التصدير بين عشية وضحاها.
-
Diese strukturelle Verschiebung gibt zusammen mit dem Erstarken des effektiven realen Renminbi- Wechselkurses gegenüberdem Dollar, das auf die Inflation und schnell steigende Löhne inden Exportsektoren zurückzuführen ist, Anlass zur Hoffnung, dass Chinas Überschuss sinken wird.وهذا التحول البنيوي، إلى جانب ارتفاع سعر صرف الرنمينبيالحقيقي الفعّال في مقابل الدولار كنتيجة للتضخم وارتفاع الأجورالسريع في قطاعات التصدير، من شأنه أن يرفع الآمال في انخفاض الفائضالمتراكم لدى الصين.
-
Man bedenke, was eine Abwertung des Dollar gegenüber dem Yuan für China bedeuten würde. Wenn die Chinesen aktuell 1 Billion Dollar in ihren offiziellen Portfolios haben, würde ein10-prozentiger Anstieg des Yuan- Dollar- Wechselkurses den Wertdieser Anlagen in Yuan um 10 Prozent verringern.بالنظر إلى المغزى الذي قد نستقيه من انحدار الدولار نسبة إلىاليوان بالنسبة للصين، وإذا كانت الصين تحتفظ الآن بحوالي تريليوندولار في محافظها الاستثمارية الرسمية، فإن ارتفاع سعر صرف اليوان فيمقابل الدولار بنسبة 10% من شأنه أن يخفض من قيمة هذه الاحتياطياتباليوان بنسبة 10%.
-
Das Ergebnis ist überraschend konventionell: ein starker Rückgang der durchschnittlichen öffentlichen und privaten Auslandsschulden Lateinamerikas von 44 % auf 21 % des BIP zwischen2003 und 2007, teilweise aufgrund der Wechselkursaufwertung, diedurch die ausländische Hochkonjunktur selbst hervorgerufenwurde.وكانت النتيجة مذهلة: حيث سجل متوسط الديون العامة والخارجيةالخاصة في أميركا اللاتينية هبوطاً حاداً، من 44% إلى 21% من الناتجالمحلي الإجمالي، في الفترة ما بين العامين 2003 و2007. ويرجع ذلكجزئياً إلى ارتفاع سعر الصرف الذي تولد عن الوفرة الخارجيةذاتها.
-
Viele Schwellenländer greifen auf den Währungsmärkten ein,um Aufwertung und einen Wettbewerbsverlust im Exportbereich zuverhindern.فالعديد من حكومات الاقتصادات الناشئة تتدخل في أسواق العملةلمنع ارتفاع سعر الصرف وخسارة الصادرات لقدرتها التنافسية.
-
Es stimmt, Chinas Volkswirtschaft weist zurzeit einrobustes Wachstum auf, und eine effektive Deflation steht für diebaldige Zukunft nicht zu erwarten. Aber falls China in die Nullzinsfalle tappt, wäre die chinesische Zentralbank genau wie die Bank von Japan nicht in der Lage, im Falle einer deutlichen Aufwertung der Währung den Deflationsdruck auszugleichen.وقد لا نستطيع أن ننكر أن اقتصاد الصين يشهد الآن نمواًنشطاً، وليس من المرجح أن تواجه الصين انكماشاً اقتصادياً فعلياً فيالمستقبل المنظور، ولكن إذا سقطت الصين في فخ سعر الفائدة صفر، فإنبنك الصين الشعبي، كما حدث لبنك اليابان، سوف يعجز عن موازنة الضغوطالتضخمية في حالة حدوث ارتفاع كبير في سعر الصرف.
-
Die drei Phänomene, die das nominale BIP erhöhen – Zunahmender realen Produktionsleistung, ein Anstieg des relativen Preisesder Exporte und eine reale Währungsaufwertung – operieren nichtunabhängig voneinander.إن الظواهر الثلاث التي تعزز الناتج المحلي الإجمالي الاسميــ الزيادة في الناتج الحقيقي، وارتفاع السعر النسبي للصادرات،وارتفاع سعر الصرف الحقيقي ــ لا تعمل بشكل مستقل عن بعضهاالبعض.
-
Eine derart geringfügige Zinserhöhung allerdings wird kaumdazu beitragen, den langfristigen Druck zu lindern – da die Anlegerweitere Zinserhöhungen erwarten und mehr Geld nach Chinahineinpumpen werden, was den Aufwertungsdruck auf den Yuan erhöhendürfte.لكن مثل هذا الارتفاع الضئيل في سعر الفائدة لن يكون له سوىأثر ضئيل في تخفيف الضغوط بعيدة الأمد، وهذا لأن المستثمرين سيتوقعونرفع سعر الفائدة مرات أخرى فينقلون أموالهم إلى الصين، الأمر الذييشكل المزيد من الضغوط المؤدية إلى ارتفاع سعر صرف اليوان.